воскресенье, 18 июля 2010
Перевод с японского: Nii-san 


Поздняя сверка с английским (от enshinge) - philcher 

Редакция: L'ombre и Morning SkyКаковы ваши впечатления от прочтения сценария «Unubore Deka»?Нагасе: "Дурак, не обманувший мои ожидания" – это ведь слова Кудо Канкуро?
Икута: Поскольку я не держался за живот от смеха, читая сценарий, думаю, Кудо-сан действительно очень талантлив. После прочтения у меня остались довольно сложные чувства, вроде «Почему только роль “самовлюбленного актера”?», «Кудо-сан так меня видит?».
Нагасе: Возможно~ ^_^
Тома: Наверное…
Нагасе: Этот парень... Он не говорит напрямую, вместо этого пишет все в сценарии.
Тома:
Смешанные чувства… но сценарий очень интересный!
Накашима:
Мне тоже сценарий показался интересным. Но я еще не привыкла к нему, поэтому немного нервничаю… Чтобы не беспокоиться, думаю, нужно прочитать еще много раз.+++В чем, на ваш взгляд, привлекательность сценария Кудо-сана?
Нагасе: Если говорить в целом, то «Unubore Deka» – комедия, но не «комедия, которая вызывает смех», а «комедия, которая может заставить улыбнуться». Исполнять эту роль достаточно сложно, но, думаю, это и делает работу Кудо потрясающей. К тому же, несмотря на то что работа Кудо-сана – дорама, он не воображает из себя. Поэтому, думаю, там так много сцен, которые легко воспринимаются.
Тома: Что делает Кудо-сана привлекательным, так это… это простые выражения. Даже если в одной сцене две-три шутки подряд, они не раздражают. У вас нет времени передохнуть… Это так похоже на Кудо-сана. Второй эпизод такой жестокий! Потому что на моем лице было выражение «Как вы меня достали!» 
Нагасе: Это уже вполне смахивает на оскорбление.
Накашима: 
Тома: Но даже такие вещи делают меня счастливым.
Нагасе: 


Накашима: Относительно моей роли… Думаю, она зависит от меня. Поскольку нет четких правил, я очень растеряна, однако произведение Кудо-сана заставило меня много заниматься. Честно говоря, я еще не знаю, как пойдут дела, поэтому, надеюсь, ребята мне помогут.
Нагасе: Точно-точно, например, Накашима-сан играет словно саму себя, со сценарием Кудо-сана это уже само по себе забавно. Накашима-сан и Тома делают все так, что никогда не отличишь, где они играют, а где нет – слишком уж похожими на них оказались их герои.
Нагасе-сан, вы знаете Кудо-сана как постановщика, но что вам нравится в режиссуре Кудо-сана?
Нагасе: Полагаю, это то, как он просто «делает» вещи независимо от последствий и от того, что следовало бы сделать. Например, я буду стараться над сценой, где плачу, а он будет стоять рядом и надрываться от смеха у монитора! Люди, которые знают, как снимаются драмы, не смеются, когда кто-то старается над сценой плача 
Кудо-сан разрушает эту теорию, так как он человек без стереотипов. Это отображает свежесть, оригинальность его идей, вам так не кажется?
Нагасе-сан, вы говорили об актерстве с Куно-саном серьезно?
Нагасе: Достаточно много говорили всерьез. Даже если речь шла о глупых сценах.
Как лучше показать глупость, как снять это – подобные разговоры. С объективной точки зрения это планирование кажется глупостью. Мы обсуждаем что-то такое глупое с такой серьезностью. Но как актер, думаю, нет ничего более забавного, чем действовать так, как он предлагает, и смеяться над отснятым материалом.
Чему вы уделяете внимание, когда обмениваетесь репликами с другими актерами?
Нагасе: Посмотрим. Ведь, несмотря на хорошие продукты, если вы не умеете готовить, вкусной еды не получится. Здесь то же самое. Не думаю, что мы точно понимаем слова Кудо-сана вроде «удача», или «манера говорить», или «атмосфера»…
Например, если вы хотите, чтобы два человека одновременно и одинаково сказали «А-а-а», вы не можете просто заставить их, они должны почувствовать «атмосферу», не так ли? Хорошо прочитать текст тоже очень важно. Однако самое важное – это создание определенной атмосферы.
В чем, на ваш взгляд, очарование Нишиды Тошиюки-сана, отца главного героя?
Нагасе: Относительно того, что Нишида-сан, так сказать, «реальный»... Думаю, Нишида-сан – «гений», когда дело доходит до «выражения чувств». В хорошем смысле… он выглядит как «загнанный в угол петух» 
Тома: Петух?!
Нагасе: Ага. Уже с репетиций Нишида-сан внушает страх. Необычное чувство, будто сквозь все его тело просачиваются эмоции. Когда я работал с Нишидой, он на протяжении всего времени следил, что я должен делать, по-своему указывал мне, и я подумал, что «для человека он крут». Надеюсь, в следующий раз, когда мы будем работать вместе, уже не будет такого напряжения.
Каковы ваши впечатления друг о друге?
Нагасе: С Томой я играю впервые, но раньше видел дорамы с его участием и мечтал хоть раз сыграть с ним вместе. Смотря на его игру, я думал «а он интересный», поэтому участие в этой дораме мне кажется очень увлекательным.
Накашиму-сан я тоже видел в дорамах и как-то был с ней на музыкальном шоу, она такая классная. Я думал, она человек, далекий от комедий, но ее роль «Риэ» получилась очень забавной.
Тома: Я тоже хотел попробовать сыграть на одной сцене с Нагасе-куном, поэтому ужасно рад такому шансу. Роль Нагасе-куна «Не может увидеть предел», его «Разбивший сложившиеся представления» мне очень нравятся, поэтому киносъемка началась весело, и мне жутко интересно, каким образом он сыграет.
Нагасе: Ах ты, говори правду!
Тома: Говорю.
Нагасе: Думаешь, льстить мне – все, что требуется.
Тома: Я правду говорю! Пра-в-ду!
Нагасе: Правда?
Тома: Потому что я посмотрел почти все работы Нагасе-куна! Мне нравится «Тигр и дракон», и «Икэбукуро Вэст Гэйт Парк» тоже нравится, и даже видел «Полночные паломники Ядзи и Кита»!
Нагасе: Как грубо! Ты всего лишь небрежно перечислил названия!
Тома: Но… Мне правда очень нравится чувство, когда не видишь преград в игре. Мне нравится чувство, когда не знаешь, что будет дальше…
Накашима: 
Тома: Как певица Накашима-сан просто изумительна, но я увидел ее с другой стороны в "Ryuusei no kizuna", поэтому, хотя я и не знаю, сколько мы будем снимать вместе, с нетерпением жду этого.
Накашима: С Нагасе-саном я встречалась в одной из музыкальных программ, и хотя я не знала, каков он как актер, я представляла его кем-то, кто объединяет всех вокруг себя. Он одинаково ко всем относится, он действительно внимателен, причем так, что это не становится бременем для других. В этом смысле я чувствую себя в безопасности.
С Икутой-саном я работаю впервые. Кажется, я начинаю нервничать, поэтому я должна быть осторожна с вещами, чтоб не разрушить их ненароком. Я так нервничаю, что это может затронуть других людей, простите, если я натворю что-нибудь.
Тома: Нет-нет, мне приятно работать с тобой.
Какая самая ожидаемая сцена в 1-ом эпизоде?
Нагасе: Все интересные!
Тома: Момент, когда появляюсь я! Вы лопнете от смеха.
Накашима: 
Нагасе: Внезапно и в крови 
Тома: 

Нагасе: Затем момент, когда появляется муж Накашимы-сан, Йоши-кун (Аракава Йошийоши-сан).
Накашима: 
Нагасе: Нечестно, да? Вероятно, они лопнут от смеха. Вот развлечение! 
Накашима: 
И, наконец, расскажите немного о ваших ролях.
Нагасе: Я до этого момента был другим, но теперь появилось что-то новое, и, думаю, съемки будут очень интересными.
Тома: Я никогда раньше не играл такие сумасшедшие роли, так что постараюсь.
Накашима: Я поражена, насколько они храбры, выбрав меня на эту роль, и я не верю, что смогу сыграть ее, но поскольку мне ее дали, я сделаю все, что смогу.
Вопрос: Спасибо?
1. Да ^^ |
|
10 |
(100%) |
|
|
|
Всего: |
10 |
@темы:
Перевод,
Dorama: Unubore Deka
Каковы ваши впечатления от прочтения сценария «Unubore Deka»?
Икута: Поскольку я не держался за живот от смеха, читая сценарий, думаю, Кудо-сан действительно очень талантлив.
Тома не держался за живот (он что не смешной((