23:20 

[Translation] DUET (август 2010) [Ikuta Toma]

Morning Sky
~Koizora~
Перевод: Vasilek :heart:
Qc: Sasha J. Toma
EngSub: enshinge :friend2:
Scans: strawberry_gemm :white:



Влюбленный инспектор и бездомный актер. Они впервые снимаются вместе.

Высокомерное интервью актеров «Унуборэ»


Нагасе Томоя и Икута Тома

Один играет инспектора, который постоянно влюбляется и испытывает затруднения, а другой - актера (который, к тому же, бездомный) в дораме «Unubore Deka» с Нагасе в главной роли (по пятницам в 10:00 вечера, на TBS); мы спросили об их первых впечатлениях друг о друге, и о том, что происходит за кадром.

Это кросс-интервью Нагасе и Икуты было взято во время съемок дорамы. Оба актера в костюмах своих героев; увидев Нагасе в свободной футболке, Икута усмехается и говорит: «И ты это носишь?».


Итак, начнем высокомерное интервью!

Нагасе: Давно я не участвовал в двойных интервью. Тома, а ты ведь каждый месяц этим занимаешься?

Икута: Ага.
Нагасе: TOKIO был в дуэте тогда, когда дуэты были маленькими.
Икута: Хм-м-м… Значит, когда-то он был маленьким?
Нагасе: А ты не знал, да? :laugh:

О чем вы говорите на съемках?

Нагасе: Как и сейчас, мы говорим об обычных вещах, ни о чем, по сути. Иногда мы спрашиваем друг друга, проверяя, что мы знаем. Ну, вы понимаете, время от времени беседа оживляется.
Икута: И мы говорим о неприличных вещах :laugh:
Нагасе: По большей части нас собирается пятеро – пятерка Унуборэ, а когда парни собираются вместе, неважно, в каком уголке мира, они говорят об одном и том же.

Вы впервые снимаетесь в одной дораме, правда?

Икута: Да. Я всегда надеялся, что «однажды снимусь вместе с Нагасе Томоя…». Моя мечта сбылась!
Нагасе: Мы впервые снимаемся вместе, но знакомы уже довольно давно. Тома часто был на подтанцовке у TOKIO.
Икута: Когда для TOKIO набирали команду танцоров, меня выбрали одним из первых!
Нагасе: Это было сто лет назад… Но я помню, что ты казался мне крошечным ребенком. А теперь так вырос… Конечно, в твоем лице я вижу черты того маленького мальчика, хотя ты вырос и стал очень красивым.
Икута: Спасибо большое!
Нагасе: Только не будь слишком высокомерным из-за этого? :laugh:
Икута: Хе-хе. Я постараюсь.

Значит, вы постоянно общались друг с другом?

Нагасе: Да. Но вне работы мы не встречались.
Икута: Когда мы собирались поиграть в футбол с Таичи-куном (Таичи Кокубун, участник группы TOKIO), ты тоже пару раз был с нами.
Нагасе: Тома часто общался с нашим Матсуокой (Масахиро Матсуока, участник группы TOKIO), так ведь?
Икута: Да. Когда мы снимались в одной дораме, он действительно заботился обо мне. Даже во вне рабочее время, он частенько угощал меня ужином.
Нагасе: Да, Матсуока-кун действительно умеет заботиться о людях. С другой стороны, я всегда думаю «Если семпай обращается к нему, то он, наверное, постарается быть предельно внимательным, и все такое», потому что я всегда нервничаю, когда мои семпаи говорят со мной. Поэтому в то время я особо не говорил с кохаями. Думаю, Томе было легко со мной.
Икута: Это меня очень радовало. Всё наше поколение любит TOKIO. Вы такие мужественные, крутые и добрые. Все джуниоры действительно восхищались ими.
Нагасе: ТОКИО заняли первое место в чартах впервые за семь лет после нашего дебюта; мы слышали, что Тома первый узнал об этом и кричал на всю гримерку: «TOKIO заняли первое место!».
Икута: Вместе с участниками Arashi и Ямашитой Томохисой мы очень обрадовались и делали вот так: «».
Нагасе: Когда мы услышали об этом, то подумали: «Ну вот, кохаи переживали из-за нас целых семь лет…».
Икута: Вовсе не так!
Нагасе: Шучу, шучу :laugh: Мы были счастливы, что Тома радовался нашим успехам как своим. Да-а… Я тогда подумал, что вот так и образуются связи между людьми.

Как семпай, ты хочешь посоветовать что-нибудь своему кохаю, Томе-куну, особенно что-нибудь вроде «Не будь высокомерным из-за этого!»?


Нагасе: Нет-нет. Мне хотелось бы, чтобы Тома оставался таким, какой он есть. С ним весело общаться, и актер он очень хороший.
Икута: Ну что вы… :shuffle2:
Нагасе: Честно говоря, я бы предпочел, чтобы он стал высокомерным для этой дорамы. Забудем о том, кто - кохай, а кто – семпай, и будем наслаждаться нашей работой.
Икута: Тогда я последую твоему совету и стану высокомерным!
Нагасе: Ну, я не очень хорошо тебя знаю, поэтому интересно будет посмотреть :laugh: У тебя не очень много всяких увлечений и тому подобное?
Икута: Не очень много… :alles:
Нагасе: Недавно мы листали журнал и обсуждали девушек, говорили «А вот эта девушка милая», но я все равно не знаю, какие девушки тебе нравятся. Я знаю, что ты не скрываешь свою личную жизнь, но ты из тех парней, личную жизнь которых трудно представить.
Икута: Мне часто говорят подобное…
Нагасе: Может быть, к следующему кросс-интервью, я узнаю о Томе побольше :laugh:

@темы: Scans, Перевод

Комментарии
2010-08-25 в 01:49 

Никогда не бойся делать то, что ты не умеешь. Помни, ковчег был построен любителем. Профессионалы построили "Титаник".
Огромное спасибо за перевод

   

MAKI's CHANCE!

главная