Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
15:26 

[Translation] Non No 02.20.2010

~Koizora~


Sakurai Sho х Horikita Maki

Дорама «Tokujo Kabachi!!» повествует о непростых отношениях двух людей с сильными характерами, которые работают в одной адвокатской конторе и с помощью закона помогают слабым. Мы взяли интервью у актеров этой дорамы, Шо-куна и Маки-чан, которые впервые работают вместе.

Сакурай: На съемочной площадке очень весело, правда? Наши руководители, старшие по возрасту сотрудники, благодаря которым мы и снимаемся в этой дораме, - люди с отличным чувством юмора. С Маки-чан я тоже могу свободно общаться в любое время.

Хорикита: Я хорошо помню те времена, когда Arashi только дебютировали. Тогда я подумала, что Сакураи-сан – яркая личность.

Сакурай: И это впечатление не изменилось? :laugh:

Хорикита: Конечно, нет :laugh: Хотя сейчас, когда ты заботишься обо мне как о младшей сестре, я больше воспринимаю тебя как «старшего брата», на которого всегда можно положиться.

Сакурай: Что касается меня, думаю, что хотя Маки-чан молода, она надежный человек. Когда я встретился с тобой, то, как я и ожидал, ты оказалась очень сообразительным человеком. Во время различных бесед и интервью ты сразу выдаешь хорошие ответы, так ведь? На самом деле, это я всегда полагаюсь на тебя :laugh:

Актеры общаются друг с другом как хорошие друзья. Но в дораме ассистент адвоката Тамура, которого играет Шо-кун, и адвокат Мисузу, которого играет Маки-чан, общаются, что называется, как кошка с собакой.

Сакурай: Часть меня восхищается такими трудолюбивыми женщинами как Мисузу. Но, будучи в роли Тамуры, общаться с такой женщиной сложно :laugh:

Хорикита: Если б я рассматривала Тамуру как потенциального возлюбленного, мне, скорее всего, не понравился бы тот факт, что «он не сдал экзамен на получение квалификации адвоката».

Сакурай: Ну конечно! Тамуре для начала нужно выучиться, да? :laugh:

Следующий вопрос касается содержания дорамы. Если бы вы могли сами издавать законы, то какой закон вы бы приняли?

Сакурай: Трудно сказать сразу… :hmm: А, что-нибудь вроде «рабочий день всегда должен заканчиваться в 17:00»… Но если б так было на самом деле, мы бы не сняли эту дораму, правда? :laugh:

Хорикита: А я поделила бы все дороги и улицы на два типа – «для отдыхающих» и «для работающих». Тогда, по выходным и на праздники, я без проблем добиралась бы до съемочной площадки.

Сакурай: А-а-а, ты моя полная противоположность! Какой хороший ответ трудолюбивого человека. С этого момента я буду следовать примеру Маки-чан :laugh:!

Хорикита: Х-м-м… :shy: Мы приложили все наши усилия, чтобы снять дораму, которая понравилась бы людям нашего поколения, правда?

Сакурай: Режиссерская работа в этой дораме замечательна, и, кроме того, в этой дораме много полезной информации, поэтому, я думаю, что люди, посмотревшие её, будут лучше знать законы. Нам хочется, чтобы эту дораму посмотрело как можно больше зрителей!

Спасибо suoncom, ryan87ogawa, Vasilek, philcher!

@темы: Scans, Перевод

Комментарии
2010-04-25 в 19:14 

Сегодня я расскажу печальную историю про ангела. (с)
Спасибо за замечательный перевод

2010-04-25 в 22:16 

pellmell
Обычной дорогой иди необычно.
Интересная статья, спасибо за перевод)) Вот только... почему "Маки-чан", а не "Маки-тян"? тян всё-таки правильней.

2010-04-30 в 15:35 

...
:laugh:
Спасибо!

2010-04-30 в 16:05 

Давай поделим мир! Море-тебе, волны-мне, небо-тебе,звезды-мне!!А еще лучше все-тебе!!! А ты - МНЕ!
Спасибо за перевод :lip:

   

MAKI's CHANCE!

главная